송월당공영정

페이지 정보

작성자 관리자 댓글 0건 조회 917회 작성일 11-05-05 11:12

본문

         行 崇政大夫 戶曹判書 諱暹 字明仲 號松月堂 一五一六年 ∼ 一五九四年

                  api.jpg                

              耆英會圖像 萬曆十三年乙亥 宣朝十八年(一五八五年)

              耆英會圖像後韻 萬曆十三年乙亥 宣朝十八年(一五八五年)

왕실 도서관 장서각에 송월당공 歷

   姜暹 景敍 孫 文科 公望子 中宗 丙子生 字明仲 號松月堂 丁酉進士 

           明宗丙午登 增廣歷 翰林五道伯官 止 崇正大夫(從一品)

           戶曹判書 入耆社 宣祖甲午卒 年七十九歲   兄弟 文科兄昱 東伯

         송월당공직책.gif

 

 

        戶曹判書知事 姜暹 字明仲 號松月堂  丙子一五一六年生

 

        想得耆英會洛城       洛陽中國古都耆老의 古事를 생각하니

        昔賢心事有餘淸       옛 賢人들의 淸聞한 心思 알만하도다.

        當時行樂皆眞率       그때의 行樂은 老少가 없었으나

        今日群公摠老成       오늘의 諸公은 老人만으로 모였네

        犀帶金章交燭影       서대金章은 촛불빛에 황홀하고

        繊歌急管雜琴聲       노래소리 피리소리 가야금소리

        此身何辛叅高席       이몸이 다행히도 높은자리에 들어

        更忝霜謙記姓名       서리같이 흰 비단에 姓名까지 적히네

 

        附韻 判中樞 元混 字太初 號西崖  丁巳一四九七年生

 

        冥塗墑埴幾峻峻        저승으로 가는길이 얼마나 險하길래

        로倒餘生己九旬        가다말고 사는 人生 어연 九十이라네

        自擬材同樗櫟醜        스스로 돌아보니 雜木같은 이 늙은이

        敢期名並圭璧珍        敢히 어찌 名流들과 이름을 같이 하리요.

        英耆契遇翻疑夢        耆英의 會員됨은 꿈 같은 일인데

        仙侶詩伴愧不倫        神仙들과 벗을 삼고 詩를 노래하다니

        天地至仁無棄物        하늘과 땅이 지극히 어질어 버릴 것이없어

        莫嫌呼我太平民        용열한 이 사람도 聖世의 百姓이라네.

 

        漢城判尹 任說 字君遇 號竹崖  庚午一五一一年生

 

        獨抱空疎測壽賢        나만이 빈 깍지로 壽賢들 틈에 끼어서

        太平歌吹屬殘年        그래도 太平歌를 부르며 餘生을 보내네

        鬂垂霜雪杯深淺        毛髮의 霜雪에 따라 술잔이 돌고

        帶繞金犀座後前        金玉의 冠子 따라 자리도 정했네.

        席晩不嫌娛夜燭        밤이 늦어진들 어떠하랴 촛불 밝혀라

        顔酡莫怪舞秋天        늙은이 춤 춘다고 흉보지 마소

        洛陽己續香山會        洛陽에는 香山會가 線線이 傳하니

        豈得當時好事傳        우리라고 다만 옛 好事로만 傳할까보냐

 

        吏曹判書 鄭宗榮 字仁吉 號恒齋 八溪君   癸酉一五一三年生

 

        五百二十年中客        七老의 나이 合하니 五百二十살인데

        一幅形客喜有餘        한폭의 그림에 담아놓으니 喜歎하고나

        齒爵兼尊宜福錄        齒爵이 俱存하니 의당 福祿이겠지

        鬢頭皆白費居諸        그러나 毛髮이 다 희었으니 덤을 사는셈

        酡顔丹渥紅顔比        술취해 붉은얼굴 少年 紅顔에 비기고

        老舞僛傞妙舞如        주척대는 老人춤 삐쭉거리니 묘한 춤과 같구나

        報得聖恩猶未了        莫重한 聖恩 미처 못다 갚았으니

        太平治世孰懸車        太平治世는 누가 이룩할 것인고

 

        左議政 盧守愼 字寡悔  號蘇齋   乙亥一五一五年生

 

        誰喚孤愚班六賢  누가 외롭고 우매한 나를 불러 六賢과 함께 하였는고

        籌盈五百二十年  나이를 세어보니 五百二十살이로군

        己叩尙齒蠙居半  이미 尙齒도 지나 蟄居 하는 이 人生

        最奈論資粃在前  아무리 둘러보았자 쭉정이만 남았네

        白首丹心開壽城  白首 丹心에 수하는 지경을 열었으니

        淸罇玉麈向堯天  白髮에 盞을 들고 堯天을 노래하네

        只應後會知難健  우리 모두 앞날의 健康이나 걱정하지

        何必新詩戒浪傳  무얼 詩는 부질없이 傳하려 하는고

 

        右議政 鄭惟吉 字吉元 號林齋  乙亥一五一五年生

 

        淸時憂國鬂添華    聖世에서 憂國으로 白髮이 되었고

        晩境同朝奈老何    晩境에 한 朝廷과 같이 늙는구나

        尙齒香山差可學    香山의 老人會는 배울점이 있지만

        圖形洛社轉堪誇    우리의 圖形은 그보다도 났구려

        靑雲歧路遊將遍    靑天으로 가는 길에 두루 遍踏하리니

        白髮光陰得最多    白髮光陰일 망정 많이 주어 졌으면

        解道富公遺警語    宋나라 현신 富弼을 생각하고

        感恩新典倍微酡    聖恩을 노래하니 거나하게 취해오네

    

        右贊成  沈守慶  字希安  號聽天堂   丙子一五一六年生

 

        香山洛社有遺風   白樂天의 香山洛社 遺風으로 傳하니

        今日耆英氣像同   오늘의 耆英會도 같은 氣像이로다.

        齒髮變衰年各暮   齒髮은 희고 人生의 黃昏길에

        今犀暉映秋俱崇   金冠犀帶 찬란하니 品階들은 높도다.

        良辰作會寧辭數   良辰吉일에 자주 만나 놉시다.

        聖代蒙恩寂覺隆   聖恩의 至重함은 아마 우리가 으뜸이지

        恐倩畵圖傳勝事   이 盛事를 圖畵하여 傳하려하니

        只慙駑劣測其中   다만 용열한 내모습이 그 가운데 부끄럽구나

                                                                                                                                                                                                                                             

 

 

첨부파일

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.